イギリス英語とアメリカ英語(英語と米語)
(Oxford Living Dictionariesブログ「British and American spelling | Oxford Dictionaries」より)
イギリス英語とアメリカ英語では違うスペルがいくつかあります。原因の一つはイギリス英語が外来語(例えばフランス語)のスペルを保つ傾向にあることから生じます。一方、アメリカ英語は発音される通りに書きがちです。
もしイギリス英語の読者に向けて書く場合、イギリス式だけで書いた方がいいです。一つか二つほどのアメリカ英語の綴りだけがイギリス英語でも使われます。たとえば語尾の-ize/-izationがその一つです。イギリス英語でも-ize/-ization、-ise/-isationのどちらを使ってもかまいません。ただ、同じ文章内ではどちらか一方に統一しましょう。
以下にイギリス英語とアメリカ英語のスペルの主な違いを挙げます。
–reで終わる単語
-reで終わるイギリス英語の単語はアメリカ英語ではしばしば-erで終わります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
centre | center | 中心 |
fibre | fiber | 繊維 |
litre | liter | リットル |
theatre | theaterまたはtheatre | 劇場 |
-ourで終わる単語
-ourで終わるイギリス英語の単語はアメリカ英語では-orで終わります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
colour | color | 色 |
flavour | flavor | におい |
humour | humor | ユーモア |
labour | labor | 労働者 |
neighbour | neighbor | ご近所 |
-izeまたは-iseで終わる単語
-izeまたは-iseで終わるイギリス英語の動詞はアメリカ英語では-izeで終わります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
apologizeまたはapologise | apologize | 謝罪する |
organizeまたはorganise | organize | 組織する |
recognizeまたはrecognise | recognize | 悟る |
-yseで終わる単語
-yseで終わるイギリス英語の動詞はアメリカ英語では-yzeで終わります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
analyse | analyze | 分析する |
breathalyse | breathalyze | 酒気検査をする |
paralyse | paralyze | 麻痺させる |
母音+Lで終わる単語
イギリス英語のスペルでは、母音+Lで終わる単語に母音が続く場合、LがLLになります。アメリカ英語ではLのままです。
イギリス | アメリカ | 意味 |
travel | travel | 旅する |
travelled | traveled | 旅した |
travelling | traveling | 旅している |
traveller | traveler | 旅人 |
fuel | fuel | 燃料を入れる |
fuelled | fueled | 燃料を入れた |
fuelling | fueling | 燃料を入れている |
二重母音で書かれる語
イギリス英語では二重母音aeまたはoeで書かれる語は、アメリカ英語ではeのみになります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
leukaemia | leukemia | 白血病 |
manoeuvre | maneuver | 演習を行う |
oestrogen | estrogen | エストロゲン |
paediatric | pediatric | 小児科の |
アメリカ英語でもarchaeology(考古学)のような単語はaeが標準となります。ただ、eで書いても(archeology)も一般的には許容されます。
–enceで終わる名詞
イギリス英語で-enceで終わる名詞は、アメリカ英語では-enseになります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
defence | defense | 防御 |
licence | license | 免許 |
offence | offense | 攻撃 |
pretence | pretense | 言い訳 |
–ogueで終わる単語
イギリス英語で-ogueで終わる名詞は、アメリカ英語では-ogまたは-ogueになります。
イギリス | アメリカ | 意味 |
analogue | analogまたはanalogue | 類似 |
catalogue | catalogまたはcatalogue | カタログ |
dialogue | dialogまたはdialogue | 対話 |
ここで挙げた違いは厳密なものではありません。analogue(類似)も許容されますが、アメリカ英語では一般的ではありません。アメリカ英語ではcatalog(カタログ)は標準的ですが、catalogueは一般的ではありません。dialogue(対話)は今のところdialogよりも好まれます。
イギリスの小学校教科書で始める 親子で英語絵本リーディング (実用外国語)
- 作者: 古川昭夫,宮下いづみ
- 出版社/メーカー: 小学館
- 発売日: 2011/02/16
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 1回
- この商品を含むブログを見る
- 作者: カール・R.トゥーヒグ,Karl R. Twohig
- 出版社/メーカー: ベレ出版
- 発売日: 2001/06/01
- メディア: 単行本
- クリック: 2回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
イギリス日常英会話Total Book(CDなしバージョン)
- 作者: カール・R・トゥーヒグ
- 出版社/メーカー: ベレ出版
- 発売日: 2015/09/03
- メディア: オンデマンド (ペーパーバック)
- この商品を含むブログを見る
[音声DL付] 日本人が知らないイギリス英語入門 ?アメリカ英語と比較しながら、基本から文化背景までわかる!? impress QuickBooks
- 作者: マリ・マクラーレン
- 出版社/メーカー: インプレス
- 発売日: 2017/03/17
- メディア: Kindle版
- この商品を含むブログを見る